Page 7 of 9

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2021-08-02 Mon, 12:02am
by 薛伟伟
開宗明義
版權問題:引用新聞或他人文章時一般只限幾行簡介(在別處引用本網站內容時亦然),勿大幅摘抄(可能時註明出處或作者),需要時加用鏈結。
鏈結應該是鏈接。
電腦安全:讀者需自行小心評估聯結風險,小心病毒和陷阱(特別是新註冊者的網址)。
聯結應該是鏈接。

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2021-08-02 Mon, 10:07am
by 龍衛權
謝謝

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-07-03 Sun, 5:13pm
by 何维
命名正名 https://www.duosuccess.com/tcm/001a170502b2.htm

目的:
“命名,是中華傳統文件中一重要的組成部分”
是否应为“命名,是中華傳統文化中一重要的組成部分”?

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-07-04 Mon, 10:09am
by 龍衛權
何维 wrote: 2022-07-03 Sun, 5:13pm 命名正名 https://www.duosuccess.com/tcm/001a170502b2.htm

目的:
“命名,是中華傳統文件中一重要的組成部分”
是否应为“命名,是中華傳統文化中一重要的組成部分”?
謝謝

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-07-19 Tue, 9:09am
by 张桂英
https://www.duosuccess.com/tcm/001a01080301b01d09.htm多成學校中的 大醫精誠 網上篇,......捐彼益己,物情同患,況於人乎!夫殺生求生、去生更遠。......,其中 “捐” 彼益己 的 捐 應該是 損 彼益己 ?

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-07-19 Tue, 10:50pm
by 龍衛權
张桂英 wrote: 2022-07-19 Tue, 9:09am https://www.duosuccess.com/tcm/001a01080301b01d09.htm多成學校中的 大醫精誠 網上篇,......捐彼益己,物情同患,況於人乎!夫殺生求生、去生更遠。......,其中 “捐” 彼益己 的 捐 應該是 損 彼益己 ?
謝謝

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-08-03 Wed, 3:13pm
by 孟焱
瞑眩反應正文第三段最後括號的文字:
瞑眩反应不會無中生有,發出來的全是其內心或本身問題。瞑眩反应應是瞑眩反應。

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-08-03 Wed, 6:59pm
by 龍衛權
謝謝

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-11-23 Wed, 9:09pm
by 周敏
多成學校簡介——目的之第六段最後一句——讓自己的擁有更廣闊的情懷和更豐富的心靈,讓自己更加成熟、獨立、更專註於自己從靈魂深處喜歡的事情。
是否應刪掉第一個自己後面的“的”,改為“讓自己擁有更廣闊的情懷和更豐富的心靈,讓自己更加成熟、獨立、更專註於自己從靈魂深處喜歡的事情。”

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-11-24 Thu, 12:57am
by 龍衛權
謝謝

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-11-24 Thu, 7:33pm
by 陈舒
在“付款方式”的說明中,

原文為:<USD500: 可用比特幣閃電網絡,如 Wallet of Satoshi (此錢包之間免手續費。1-1,000,000 sat/次,可多次)。定額收費產品的交易 ID 用“發票#”;

——是否應該把此處的 “)”、放在 “發票#” 之後?

即:<USD500: 可用比特幣閃電網絡,如 Wallet of Satoshi (此錢包之間免手續費。1-1,000,000 sat/次,可多次。定額收費產品的交易 ID 用“發票#”);

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-11-30 Wed, 11:05pm
by 馮俊延
多成研究所中,正文往下數第8行,第三句提及“銷售只是公司運作,產品以網上提供为主,7x24x365,實時連線、以客戶為中心,把最好的服務送上(有底氣的公司是不會搞什麼飢餓營銷的)”,能將簡體字的“为”改成正體字“為”?

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-11-30 Wed, 11:41pm
by 龍衛權
謝謝

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-12-13 Tue, 3:27pm
by 陈舒
前段時間,我在本帖中留言說、有找到“付款方式”中的一處錯處:
在“付款方式”的說明中,

原文為:<USD500: 可用比特幣閃電網絡,如 Wallet of Satoshi (此錢包之間免手續費。1-1,000,000 sat/次,可多次)。定額收費產品的交易 ID 用“發票#”;

——是否應該把此處的 “)”、放在 “發票#” 之後?

即:<USD500: 可用比特幣閃電網絡,如 Wallet of Satoshi (此錢包之間免手續費。1-1,000,000 sat/次,可多次。定額收費產品的交易 ID 用“發票#”);
但經過認真核對,我才發現,龍師其實寫得很清楚了,是我自己沒有認真閱讀、才以為上述表述有誤。

在“定額收費產品”的付款说明提交處,已經有“收款銀行或交易ID Beneficiary Bank or TxID”這個地方、可以填寫“付款方式”中所說的“定額收費產品的交易 ID ”了,是我自己沒有認真閱讀、才引發了這樣的誤解。

對於浪費了龍師的時間精力、以及因此引發的其他使用者的可能誤解,真的是深感歉意,非常抱歉,以後我會更加認真的。

再次致歉,不好意思。

Re: 多成網上數碼醫院網頁錯字糾正

Posted: 2022-12-29 Thu, 2:26pm
by 張良金
首頁-政策聲明裡面的聲明第二行 “診金隨奉。我們所有收費都是自願和明白消費”
明白消費的鏈接是空鏈接。https://www.duosuccess.com/tcm/001Link01.htm